הפורום
שאלה על השיר ״רומאנס על הספסל״ (רינה)
תגובה אחרונה 23 דצמ 2019 11:45 ע"י דוד גוטרזון - מנהל האתר. 2 תגובות.
גרסה להדפסה
מיון:
הקודםהקודם הבאהבא
מחבר הודעות
nimrod

--
21 דצמ 2019 15:49 צטטצטט הגבהגב
שלום רב,
תראו, זה משהו שאני בטוח שנתקלתי בו פעם ולא בשירונט :-)
בשורות
״לא אין תועלת / שנישאר פה עד מחר״ ואז הבית שמתחיל עם רינה שאומרת ״מחר אם לא אהיה כועסת / ניגש אלי...״ וכו׳.
תמיד נראו לי לא ממש הגיוניו, וגם הסכימה של הדואט נשברת (מן הבחינה של תור מי לדבר).
אם זה כך - נו, אי אפשר להתווכח.
אבל מתישהו ראיתי את הגרסה בה רינה, שנמאס לה ממנו לגמרי, אומרת לו שיעזוב אותה כבר בשקט, והוא, נעבעך, מנסה לקבוע דייט למחר:

- רינה
- ״בוא ולווני עד הדלת / לא אין תועלת! / שב, הישאר פה עד מחר!״

ואז:
״מחר אם לא תהיי כועסת / ניגש אלי...״ וכו׳

מישהו מן הבקיאים מכיר דבר כזה? אני חלמתי את זה?

תודה
nimrod

--
21 דצמ 2019 16:03 צטטצטט הגבהגב
ואני אוסיף שבספר ״פזמונים ושירי זמר״ בו השיר התפרסם הבית הזה כלל אינו מופיע
דוד גוטרזון - מנהל האתר

--
23 דצמ 2019 11:45 צטטצטט הגבהגב
שלום נמרוד,
אכן ישנם לא מעט מקרים שהנוסח של הפזמונים שנכתבו במקור, שונה מן הנוסח המוכר לנו היום.

גם הנוסח שמופיע בשני הכרכים של 'פזמונים ושירי זמר', לא תמיד הוא הנוסח שאלתרמן כתב. המביא לדפוס של שני הכרכים, מנחם דורמן (ידידו הקרוב של אלתרמן) מציין בהקדמה לספר את השיקולים השונים של בחירת הנוסח כאשר הוא לא היה ידוע.

ראה את הרשומה בדף הפייסבוק של אלתמן, שמתייחסת גם לחלק מההשמטות של בתים בשיר, וכן יש ברשומה קישור לדף של זמרשת.
הקישור לרשומה:
https://www.facebook.com/AltermanNa...9976621345


תגובה מהירה
toggle
שם משתמש:
נושא:
גוף:
קוד אבטחה:
CAPTCHA image
הכנס את הקוד המוצג למעלה בתיבה למטה

שלח
Active Forums 4.1